Nombre de messages : 943 Age : 33 Localisation : Près d'un cerisier en fleurs au Japon Emploi/loisirs : Etudiante / Loisirs : Lire des mangas, regarder des animés, dramas et dessiner Date d'inscription : 05/01/2009
Sujet: Le Japon Dim 3 Mai - 9:25
Le Japon
Capitale : Tōkyō "capitale de l'Est" (Kyôto était l'ancienne capitale) Langue : Japonais Superficie : 377 835 Km² Population : 127 463 611 Habitants Régime politique : Empire, Démocratie parlementaire Chef de l'Etat : Empereur Akihito (depuis janvier 1989) / Premier Ministre : Tarô Asô (depuis le 24 Septembre 2008) [Libéral Démocrate] Devise : nc Fuseau horaire : UTC + 9 Monnaie : Yen [JPY] (1 yen = 0,00758573905 euros)
Drapeau japonais
Le drapeau du pays du soleil levant, blanc (symbole de pureté) avec un cercle plein rouge au centre (représentant le soleil dans ses rayons appelé Hinomaru ce qui signifie le disque du jour)
Hymne national japonais("Kimi ga yo")
Avec les paroles : ICI Les termes « Kimi Ga Yo ... » marquent le titre et le début des paroles de l'hymne national japonais. Le « Kimi Ga Yo » est un « Tanka », un poème en 31 syllabes. Ce poème est tiré du « Kokinshû » (un important recueil de poème). L’auteur de ce « Tanka » reste inconnu. La composition musicale, beaucoup plus récente, est de Hayashi Hiromori (青山ガイド) (1831-1896). Hayashi Hiromori était un musicien de la cour impériale. Franz Eckert (1852- 1916) musicien allemand directeur de l’orchestre de la marine de 1879 à 1898, paracheva l’hymne en y apportant les harmonies nécessaires. En 1910, il contribua de la même façon à l’élaboration de l’hymne national coréen. L’interprétation musicale du « Kimi Ga Yo » eut lieu la première fois devant l’empereur Meiji le 3 novembre 1880. Intimement lié au culte de l’empereur puis associé, pendant la seconde guerre mondiale, à la poussée militariste de l’archipel, le « Kimi Ga Yo » ne sera reconnu comme hymne national que le 29 juin 1999. Cet événement sera l’occasion, pour Obuchi Keizô, le premier ministre, de préciser l’interprétation à donner au texte de l’hymne. Sera ainsi officiellement abandonné l’idée du culte de l’empereur.
Paroles de l'hymne
君が代は
千代に
八千代に
細石の
巌となりて
苔の生すまで
Kimi ga yo wa Chi yo ni Yachi yo ni Sazare ishi no Iwao to Narite Koke no Musu Made.
Puisse le règne de notre Seigneur Durer 8 000 générations Jusqu'à ce que les pierres Se changent en roches, Et se recouvrent de mousse.